AI in localisation... crikey, mate
- Sasha Barral-Robinson

- Apr 18, 2025
- 1 min read
Updated: 2 days ago

There's more to Australian and New Zealand English than adding mate or gidday to a sentence. Please, we're not cartoon characters after all. Using machine translation for these regions risks inserting the worst local stereotypes into your business-critical texts. See a real-life example of machine translation output below (United States => Australian English):
I'll give you a hint, 'It's the sentence that ends with "mate"'

Just another reason why you need a qualified human being to localise your important web content.
That's right, thanks to AI for localisation, this company's statement for Australia almost became: 'the security and integrity of your account is our top priority mate'. Thankfully, a human intervened.





Comments