CURRICULUM VITAE
Copywriting, Translation and Proofreading Roles
You can find a list of my professional work experience below (in progress). If you have any questions, please don’t hesitate to get in touch with me directly by using the form on the Contact page.
June 2009–current
FREELANCE CONTENT WRITER & REVIEWER
Freelance content writing and review services. I also provide copyediting and proofreading services for several major localisation agencies. SEO content writing for English regional markets. Background in French to English translation of fashion, marketing, video games, technology and merchandising texts. Proficient, experienced and trustworthy freelancer. Read customer reviews on Proz.com.
​
EDUCATION
​
Part-time study to complete a European Master of Translation at the ESIT, Nouvelle Sorbonne university in Paris, France (in progress 2021). First year successfully completed in June 2022. Second year coursework completed in June 2023. Thesis in preparaion for 2024.
Master 1 LLCE en traductologie (European Master Year 1 LLCE in translation studies) Université Paul Valéry, Montpellier, France, 2005
Bachelor of Fine Arts in Painting, University of Canterbury, New Zealand, 2000
Bachelor of Arts in Political Science, University of Otago, New Zealand, 1996
EXPERIENCE
​
Lead External Reviewer in Australian English at Vistatec, Dublin, Ireland (remote part-time role, 2021 onwards)
Freelance content writer, proofreader and translator 2006-2007, 2009-today. See Bio for additional information.
Literary Translator for Pyramyd Editions, Paris (2008-2011) and Parenthèses éditions, Marseilles (2010-2015)
Translator and administrative assistant at Yooda.com (Aldeis SARL) from August 2009 to March 2010 in France. SEO software localisation; translation of marketing and user guide documents and website content.
Linguistic Test Engineer/Translator, Localization Team at Access Company Europe from January 2008 to September 2008 in France. Localisation of a mobile platform based on Linux for the UK English for the European market. Technical writing and the creation of in-house documents in partnership with the US-based technical writer and the localisation team lead.
SOFTWARE
SDL Trados Studio and Multiterm 2021
Windows 11 64 bit
Microsoft Office 365 (Word, Excel, Powerpoint)
Antidote / Grammarly
Contentful
MEMBERSHIPS & CERTIFICATIONS
Certified Pro network translator on Proz.com (translation marketplace)
MCIL CL - Chartered translator in French to English, CIOL (UK)
Utest.com (functional and user testing) proven tester
Student member of the Institute of Professional Editors Limited
Affiliate member of ITI (UK)
Certified Level 1 user of SDL Trados Studio 2019
Student member of TEKOM, the European Institute of Technical Communication
Learn more about my services by getting in touch.